ブラジル・ポルトガル語文法 実況中継

『ナラ・レオン 美しき
ボサノヴァのミューズの真実 』
(P‐Vine BOOKs)

『ボサノヴァの真実
その知られざるエピソード』

Coffee & Music
-Drip for Smile-

フェルナンダ・タカイ『はかりしれない』

Img_3aeaf001e4c9de5ace72b6c26fb2b4f9
Fernanda Takai 『Na medida do impossível』

想像しなかったような未来を求めて外へ。斬新なアイディアと意外なレパートリーのマッチングがここに再び結実。フォギーで柔らかな唄声、キッチュな音色とホワイト・ソウル。

'07, '08年と来日したミナス・ジェライス出身、日系三世の女性シンガー。22年のキャリアを誇るロック・バンド、パト・フのヴォーカリスト。ボサ・ノヴァやサンバのリズムを敢えて使わずに宅録ポップの手法など新しい解釈を施し、情緒に富んだ魅力的なソフト・ヴォイスで唄う。ブラジル本国でゴールド・ディスクを獲得した『彼女の瞳が輝く処 ナラ・レオン・ソングブック』、ラテン・グラミー子供音楽部門受賞作『Pato Fu / Música de Brinquedo』の斬新なアイディアと、意外なレパートリーのマッチングがここに再び結実。(帯より)

01. Doce companhia/居心地の良い人
02. Como dizia o mestre/メストリが言っていた通り
03. De um jeito ou de outro/これが私の見つけた方法
04. A pobreza (Paixão proibida)/貧しさ
05. Seu tipo/あなたのタイプ
06. You And Me And The Bright Blue Sky/君と僕、そして輝く青い空
07. Mon amour, meu bem, ma femme/モナムール、メウ・ベン、マ・ファム
08. Quase desatento/ぼんやり考えながら
09. Amar como Jesus amou/イエスが愛したように愛すること
10. Liz/リス
11. Partida/出発
12. Pra curar essa dor (Heat The Pain)/その心の傷を治すために
13. Depois que o sol brilhar/太陽が輝いた後で

2014年4月11日発売 太陽レコード/TAIYO-0023

はかりしれない